On translating and the computer

I recently blogged about information and knowledge embedded in other languages. Single language speakers, like most English-speakers, are missing out on the opportunities to communicate and learn from other language content. My personal foreign language skills could be better, having learned German at school and French post-university. That’s one reason why I really appreciate international art and international music – my senses respond rather than relying on words.

I see that ASLIB in the UK have a conference scheduled later this year, called Translating and the computer, on 29-30 November 2007. While the call for abstracts ends on 1st July, the topic list is indicative of some of the issues the conference will address. The program from the 2006 conference gives a flavour of the topics covered last year.  The focus seems to be on the technology, but that’s not necessarily a bad thing.

By the way, the NSW KM Forum had a good session in Sydney last night. Matt has made his presentation available with references from his blog.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s